ОСИП ЦАДКИН

Неизвестные поэмы

Осип Цадкин. Молодая девушка, 1914
Осип Цадкин. Молодая девушка, 1914

Омытые радостью в пасхальных витебских дождях и слезах, мраморные ладони скульптур мастера так часто обращены к небу. Иногда он ранит фигуры, чтобы потом исцелить ветром. Такие его братья Ван Гог. Сжимающие сиамские сердца в своих общих ладонях. Переживающие материнство камни. Говорят, это он, Осип Цадкин, снова пробудил голос в скульптуре. Плоть его плоти, но все же, сколько правды в них, сотворенных в парижской мастерской на улице д’Ассас.

Осип Цадкин — выдающийся скульптор современности, в 1890 родился в еврейской семье из Витебска. В пятнадцать — изучал искусство в Лондоне, в двадцать — стал одним из бессмертных жильцов Монпарнаса, друг Аполлинера, Бранкузи, Модильяни, Пикассо, Матисса. Автор знаменитых скульптур «Разрушенный город» (Роттердам, 1953), Ван Гог (Овер-сюр-Уаз, 1961), «Братья Ван Гог» (Зюндерт, 1964). В 1920 женился на художнице Валентине Пракс. Преподавал в Академии Гранд-Шомьер. Работы хранятся в музеях по всему миру. Всю жизнь прожил во Франции, имя скульптора носит одна из улиц Парижа.

Дитя, обретающее форму

Вот, дитя мое обретает форму руками моими, выточенное моими зубилами, песней моего молота, лепет его над рукоятью ножей моих.
Но как он несносен, в пеленах окутанный камнем, будто волнами.
И вот, я не в силах узнать дитя пота лица моего, моих стараний, и сердца, что задыхалось в миг, когда руки, вооруженные и пригвожденные к зубилу, не знали, как остановиться.
Дикий свет, что утирает капли пота, биение сердца и ослепляет так, что не в силах познать радости, переполненной в молотах безумной любви.

Братья Ван Гог

Руки и ладони, будто ружья, мыслями летят снаряды вдаль, их не остановить.
Руки, будто корабельные канаты, и чудовищные вены, в них бежит волнение идей.
И без жалости связав двух братьев лишь одним сплетеньем нервным, от одной к другой плоти несутся волны, заключенные в круг магии их пламенных работ.

Обитатели сада

Обитатели сада выстроились вдоль стены, наблюдая за безмолвием шагов Орфея.
Невидимой лирой Орфея, чьи ноги натянуты струной души.
В их пресечении нет ни звука, кроме вибраций песен его воспоминаний.

Молот и зубило

Молот и зубило редко предстанут глазу, и только его рука, что в гравировке мощных вен, будто железные тиски, сжимает зубило в беспокойной хватке.
Преследуемый этим мигом, он должен форму обрести, слово, что взбудоражит равнодушный взгляд, пробудит непредвиденные чувства: Человек, его глаза, наблюдают с неумолимым предопределением.

Разрушенный Город

Статуя, что все зовут «Разрушенным Городом». Каждый раз, когда наблюдаю за ней в Роттердаме, я становлюсь все больше и больше чужестранцем в этом городе. Вокруг чудовищного скелета каждый день произрастают новые строения из будущего завтра, и статуя, мне кажется, отступает назад, где ждут ее тихие волны гавани. Стальные динозавры не могут выносить ее. Но когда я наблюдаю за ней из окон моего сада под деревьями и миллионом листьев, мне кажется, я слышу крик боли и ее отчаяния «больше никогда».

Перевод стихов Осипа Цадкина на русский язык © Orloff Russian Magazine

фото zadkine.com

Осип Цадкин. Братья Ван Гог, 1956
Осип Цадкин. Братья Ван Гог, 1956

Осип Цадкин. Поэт, 1942
Осип Цадкин. Поэт, 1942

Осип Цадкин. Женский торс, 1925
Осип Цадкин. Женский торс, 1925

Осип Цадкин. Женщина и скрипка, 1918
Осип Цадкин. Женщина и скрипка, 1918

Осип Цадкин рядом со скульптурой Разрушенный Город, фото Иды Кар, 1954
Осип Цадкин рядом со скульптурой Разрушенный Город, 1954 / фото Иды Кар